Icono del sitio Fundación Novia Salcedo. empleo, emprendizaje, futuro.

El Plan del G20 para la recuperación económica y del empleo

Al
término de su reunión en Brisbane, Australia, los días 15 y 16 de noviembre,
los líderes del G20 han emitido un comunicado de prensa con 21 puntos de intenciones para  actuar
juntos con el fin de aumentar el crecimiento y crear puestos
de trabajo, construir una
economía global más fuerte y más
resistente, y fortalecer las instituciones globales.
 

Teniendo
en cuenta el interés del documento, me he tomado la “molestia” de traducirlo íntegramente
al castellano. (En realidad no es ninguna molestia porque me sirve para
mantener mis conocimientos del inglés. Para mantener un idioma hay que
practicarlo, sino no sirve para nada haberlo aprendido) 

Esta
iniciativa sale de los líderes políticos más importantes del mundo. Pero no
esperemos que ellos solos nos resuelvan la papeleta. La palabra “colaboración” aparece varias veces.
Sin la participación del sector privado (empresas financieras, productivas y de
servicios) ni de la propia sociedad, de cada uno de sus individuos y de las
organizaciones no lucrativas que los representan, todo esto puede ser papel
mojado. 

Es
un poco largo para un artículo en un blog pero no hay más remedio que enterarse
de lo que se espera de todos.  

Los
21 puntos del comunicado: 

1.-
Aumentar el crecimiento global para conseguir mejores estándares de vida y
empleos de calidad para las personas en todo el mundo es nuestra primera
prioridad.  Nos complace ver un crecimiento más fuerte en algunas economías clave. Pero la recuperación global es lenta, irregular y no está creando los puestos de trabajo necesarios. La economía global está siendo frenada por un déficit de
la demanda, mientras que afrontar
las limitaciones de suministro es
clave para elevar el crecimiento potencial.
Los riesgos persisten, incluso
en los mercados financieros y debido a las tensiones geopolíticas. Nos comprometemos a trabajar conjuntamente para elevar el crecimiento, aumentar la capacidad de recuperación económica y el
fortalecimiento de las instituciones globales. 

2.-
Estamos
decididos a
superar estos retos
y
redoblar
nuestros
esfuerzos para lograr un crecimiento
fuerte,
sostenible y equilibrado, y
para
crear
puestos de trabajo. Estamos implementando reformas estructurales para aumentar el crecimiento y la actividad del sector privado, reconociendo que mercados que funcionan bien apuntalan la prosperidad. Aseguraremos que nuestras políticas macroeconómicas sean apropiadas para apoyar el crecimiento, fortalecer la demanda y promover el reequilibrio global. Continuaremos implementando estrategias fiscales con flexibilidad, teniendo en cuenta las condiciones económicas a corto plazo, poniendo al mismo tiempo la deuda como una proporción del PIB en una senda sostenible. Nuestras autoridades monetarias se han comprometido a apoyar la recuperación y hacer frente a las presiones deflacionarias cuando sea necesario, de conformidad con sus mandatos. Vamos a ser conscientes de los impactos globales
de nuestras políticas y cooperar para manejar los efectos secundarios. Estamos dispuestos a utilizar todos los instrumentos de política para apuntalar la confianza y la recuperación.

3. – Este año
nos
propusimos
una meta ambiciosa para
elevar
el PIB del G-20
por
lo
menos
en un dos por ciento adicional en 2018.
El análisis por el FMI y la OCDE indica que nuestros compromisos, de aplicarse plenamente, darán lugar a un 2,1 por ciento. Esto agregará más de 2 millones de millones 
de dólares a
la economía global y crear millones de puestos de trabajo. Nuestras medidas para elevar la inversión, aumentar el comercio y la competencia, y aumentar el empleo, junto con nuestras políticas macroeconómicas, apoyarán el desarrollo y el crecimiento inclusivo, y ayudarán a reducir
la desigualdad y la
pobreza.

4. – Nuestras
acciones
para impulsar el crecimiento y
crear
empleos de calidad se establecen
en
el Plan
de Acción de Brisbane
y en nuestras estrategias de crecimiento comprensivas. Haremos un seguimiento y nos comprometeremos los unos con los otros
para dar cuenta de la implementación de nuestros compromisos, y del progreso real hacia nuestra ambición de crecimiento, informados por el análisis de las organizaciones internacionales. Nos
aseguraremos en nuestra próxima
reunión de que nuestras estrategias de crecimiento continúen dando progresos y revisaremos los avances en nuestra próxima reunión. 

5. – Hacer frente a los déficits globales de
inversión e infraestructura es crucial para aumentar el crecimiento, la
creación de empleo y la productividad.
Apoyamos la Iniciativa Global de Infraestructura, un programa de trabajo
plurianual para levantar una inversión en infraestructura pública y privada de
calidad. Nuestras estrategias de crecimiento contienen las principales
iniciativas de inversión, incluyendo acciones para fortalecer la inversión
pública y mejorar clima interno de inversión y financiamiento, lo cual es
esencial para atraer nueva financiación del sector privado para la inversión.
Hemos acordado un conjunto de prácticas voluntarias destacadas para promover y
priorizar las inversiones de calidad, sobre todo en infraestructura. Para
ayudar a emparejar los inversores con los proyectos, vamos a abordar las
lagunas de datos y mejorar la información sobre los conductos de proyectos.
Estamos trabajando para facilitar la financiación a largo plazo de los
inversores institucionales y animar fuentes del mercado de financiación,
incluida la puesta en seguridad transparente, en particular para las pequeñas y
medianas empresas. Vamos a seguir trabajando con los bancos de desarrollo multilaterales,
y alentar a los bancos de desarrollo nacionales, en optimizar el uso de sus
balances para proporcionar préstamos adicionales y garantizar que nuestro
trabajo sobre la infraestructura beneficie a los países de bajos ingresos. 

6.-
Para apoyar la implementación de la Iniciativa, estamos de acuerdo en establecer un Núcleo Global
de
Infraestructura
con
un mandato de cuatro años. El Núcleo contribuirá al desarrollo de una
plataforma
y una red de
intercambio de conocimientos
entre los
gobiernos
, el sector privado, bancos de desarrollo y
otras organizaciones
internacionales. El Núcleo fomentará la
colaboración entre
estos grupos
para mejorar el funcionamiento
y la financiación de los mercados de infraestructura. 

7.-
Para reforzar la infraestructura y atraer más inversión del sector privado en
los países en desarrollo, nos complace el lanzamiento del Fondo
para
la Infraestructura Global del Grupo del Banco Mundial
, que complementará nuestro
trabajo. Apoyamos iniciativas similares de otros bancos de desarrollo y
la cooperación continua entre ellos. 

8.- El Comercio y
la competencia son poderosos
motores
del crecimiento
, del aumento de los niveles de
vida
y de la creación de
empleo
. En el mundo de hoy no
nos limitamos a
comercializar productos
finales
. Trabajamos
juntos para hacer cosas mediante la importación y exportación de componentes y servicios. Necesitamos
políticas
que aprovechan al máximo de
las cadenas
globales de valor y
fomenten
una
mayor participación y
valor añadido de
los países
en desarrollo. Nuestras estrategias de crecimiento incluyen reformas para facilitar el comercio mediante la reducción de costes, la simplificación de los procedimientos aduaneros, la reducción de las cargas regulatorias y el fortalecimiento de los servicios que
habiliten el comercio.
Estamos promoviendo la competencia, el
emprendimiento y la innovación,
entre otras mediante la reducción
de las barreras a
los nuevos operadores
de negocios y a la inversión. Nos
reafirmamos en nuestros compromisos de siempre y anteriores para resistir al
proteccionismo. 

9.-
Nuestras actuaciones para aumentar la
inversión, el comercio y la competición producirán empleos de calidad. Pero
debemos hacer más para afrontar el desempleo, aumentar la participación y crear
empleos de calidad.
Nos hemos puesto de acuerdo sobre el objetivo de
reducir la brecha en las tasas de participación entre hombres y mujeres en
nuestros países en un 25 por ciento en 2025, teniendo en cuenta las
circunstancias nacionales, con el fin de traer más de 100 millones de mujeres
al trabajo, de aumentar de forma significativa el crecimiento global y de reducir
la pobreza y la desigualdad. 

10.-
Estamos fuertemente comprometidos a
reducir el desempleo juvenil, que es inaceptablemente alto, actuando para
asegurar que los jóvenes estén en la educación, en la formación o en el empleo.

Nuestros Planes de Empleo incluyen inversiones en el aprendizaje, la educación
y la formación, e incentivos para la contratación de jóvenes y para alentar el
emprendimiento. Seguimos centrados en hacer frente a la informalidad, así como
al desempleo estructural y de larga duración, reforzando los mercados laborales
y disponiendo de sistemas apropiados de protección social. Mejorar la seguridad
y la salud en el puesto de trabajo es una prioridad. Pedimos a nuestros
ministros del trabajo y del empleo, con el apoyo de un Grupo de Trabajo del
Empleo, de reportarnos en 2015.

11.- Estamos comprometidos con la
erradicación de la pobreza y con el desarrollo, y en asegurar que nuestras
actuaciones contribuyan a un crecimiento inclusivo y sostenible en los países
con bajos ingresos y en desarrollo
. Nos comprometemos a tomar fuertes
medidas prácticas para reducir el coste medio global de la transferencia de las
remesas hasta cinco por ciento y a reforzar la inclusión financiera como una
prioridad. El Marco
de la Seguridad de la Alimentación y de la Nutrición del G20
reforzará el crecimiento aumentando
la inversión en sistemas de alimentación, elevando la productividad para
expandir el suministro de alimentos y aumentando los salarios u los empleos de
calidad. Soportamos los esfuerzos en las Naciones Unidas para acordar una
agenda ambiciosa de desarrollo post-2015. El G20 contribuirá reforzando el
crecimiento económico y la capacidad de adaptación. 

12.-
Reforzar la capacidad de adaptación de
la economía global y la estabilidad del sistema financiero son cruciales para
sostener el crecimiento y el desarrollo.
Hemos entregado los aspectos clave
de los compromisos básicos que hicimos en respuesta a la crisis financiera.
Nuestras reformas para mejorar la posición del capital y la liquidez de los
bancos y para hacer que los mercados de derivados más seguros, reducirán los riesgos
en el sistema financiero. Aplaudimos la propuesta de la Junta
de Estabilidad Financiera (FSB)
,
expuesta en el anexo, de exigir a los bancos globales de importancia sistémica
para mantener la capacidad de absorción de pérdidas adicionales para proteger
aún más a los contribuyentes si estos bancos fallan. Se ha avanzado en la
entrega del marco bancario en la sombra y refrendamos una hoja de ruta
actualizada para seguir trabajando. Hemos acordado medidas para amortiguar los
canales de riesgo entre los bancos y entidades no bancarias. Pero sigue
pendiente trabajo crítico para construir un sistema financiero más fuerte y más
resistente. La tarea ahora es finalizar elementos restantes de nuestro marco
político y de aplicar plenamente las reformas de regulación financiera
acordadas, sin dejar de ser atentos a los nuevos riesgos. Hacemos un llamado a
las autoridades de reglamentación para hacer más progresos concretos en la rápida
aplicación de las reformas derivadas acordadas por el G-20. Animamos a las
jurisdicciones de diferir el uno al otro cuando se justifique, en línea con la Declaración
de San Petersburgo
.
Damos la bienvenida a los planes de la FSB para informar sobre la aplicación y
los efectos de estas reformas, y las futuras prioridades de la FSB. Aplaudimos
los progresos realizados para reforzar el orden y la previsibilidad del proceso
de reestructuración de la deuda soberana. 

13.-
Estamos tomando acción para asegurar la
justicia del sistema internacional de impuestos y de las bases seguras de
ingresos de los países. Los beneficios deben tener impuestos donde las
actividades económicas que dan lugar a estos beneficios se realicen y donde se
crea el valor.
Aplaudimos el progreso significativo del Plan de Acción de la
Erosión de la Base y del Cambio del Beneficio (BEPS)
para modernizar las reglas
internacionales de impuestos. Estamos comprometidos en finalizar este trabajo
en 2015, incluyendo la transparencia de los reglamentos específicos de los que
pagan impuestos, que se revelaron como prácticas nocivas. Aplaudimos los progresos realizados en materia de fiscalidad de las cajas de patentes. Para
prevenir la evasión transfronteriza de impuestos, respaldamos el
Estándar
Común de Información para el intercambio automático de la información de los
impuestos (AEOI)
sobre una
base de reciprocidad.
Empezaremos con el intercambio de
información de forma automática entre nosotros y con otros países en 2017 o a
finales de 2018, dependiendo de la compleción de los necesarios procedimientos
legislativos. Aplaudimos los compromisos de los centros financieros para hacer
lo mismo y hacemos un llamamiento a todos de unirse a nosotros. Aplaudimos una
implicación más profunda de los países en desarrollo en el proyecto BEPS para
afrontar sus preocupaciones. Trabajaremos con ellos para construir su capacidad
de administración de los impuestos y para implementar el AEOI. Aplaudimos la
colaboración continuada de nuestras autoridades de impuestos en las actividades
de cumplimiento transfronterizo. 

14.- Apoyamos
el
Plan
de Acción
Anticorrupción 2015-16 G20
que apoyará el crecimiento y la capacidad de recuperación. Nuestras
acciones
están construyendo cooperación y
redes,
incluyendo las que
deben mejorar la asistencia jurídica mutua,
la recuperación del proceder de la corrupción y la negación del
refugio seguro a funcionarios corruptos. Nos comprometemos a mejorar la
transparencia de los sectores público y privado, y del usufructuario mediante
la aplicación de los Principios del G-20 de alto nivel sobre la Transparencia
de la Titularidad. 

15.- El G20
debe estar en la primera línea para ayudar en afrontar los retos económicos
globales. Las instituciones globales deben ser efectivas y representativas, y
reflejar el cambio de la economía mundial.
Aplaudimos la creciente
representación de las economías emergentes en el FSB y otras acciones para
mantener su efectividad. Estamos comprometidos en mantener un fuerte Fondo
Monetario Internacional (IMF), basado en cuotas y con recursos adecuados.
Reafirmamos nuestro compromiso en San Petersburgo y a la luz de esto estamos profundamente decepcionados con el retraso continuado en el progreso de las cuotas del FMI y de
las reformas de gobernanza acordadas en 2010 y la
15ª Revisión General
de Cuotas, incluyendo una nueva fórmula de cuotas. La aplicación de las reformas 2010 sigue siendo nuestra máxima prioridad para el FMI e instamos a los Estados Unidos para ratificarlos. Si esto
no sucede a fin de
año, le pedimos al
FMI proceder a partir
de su trabajo actual
y estar preparado con opciones para los siguientes pasos.

16.-
Necesitamos
un
fuerte sistema de
comercio
en una economía global abierta
para
impulsar el crecimiento
y generar empleo. Para ayudar a las empresas a hacer el mejor uso de los acuerdos comerciales, trabajaremos para asegurar que nuestros acuerdos bilaterales, regionales y plurilaterales se complementen entre sí, sean transparentes y contribuyan a un sistema multilateral de comercio más fuerte bajo las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
Estas reglas siguen siendo la columna vertebral del sistema de comercio mundial que se ha entregado la prosperidad económica. Una OMC sólido y eficaz que responda a los retos actuales y futuros es esencial. Acogemos con beneplácito el avance entre los Estados Unidos y la India que ayudará a la plena y pronta aplicación del Acuerdo de Facilitación del Comercio e incluye disposiciones relativas a la seguridad alimentaria. Nos comprometemos a poner en práctica todos los elementos del paquete de Bali y definir rápidamente un programa de trabajo de la OMC sobre las cuestiones pendientes de la Agenda de Doha para el Desarrollo para conseguir negociaciones de nuevo en marcha. Esto será importante para restaurar la confianza y la confianza en el sistema multilateral de comercio. Nos pusimos de acuerdo para discutir maneras de hacer que el sistema funcione mejor cuando nos reunamos el próximo año. Vamos a seguir prestando ayuda para el comercio a los países en desarrollo que necesitan asistencia. Estas reglas siguen siendo la columna vertebral del sistema de comercio global que se ha producido la prosperidad económica. Una OMC sólido y eficaz que
responda a los retos actuales y futuros es esencial. 

17.-
Una mayor colaboración en la energía es
una prioridad.
Los mercados globales de la energía están sufriendo una
transformación significante. Mercados energéticos fuertes y resistentes son
críticos para el crecimiento económico. Hoy suscribimos los Principios del G-20 sobre
la Colaboración en materia de la Energía
.
Pedimos
a nuestros ministros de la energía a reunirse e informarnos en 2015 sobre las
opciones para sacar adelante este trabajo. El gas es una fuente de energía cada
vez más importante y trabajaremos para mejorar el funcionamiento de los
mercados de gas. 

18.- Mejorar la eficiencia energética es una vía
efectiva en coste para afrontar las demandas de crecimiento y desarrollo
sostenibles.
Reduce los costes de las empresas y de los hogares. Hemos
acordado un Plan
de Acción para la Colaboración Voluntaria en la Eficiencia Energética
,
incluyendo nuevos trabajos sobre la eficiencia y resultados de emisiones de los
vehículos, en particular de vehículos pesados; dispositivos en red; edificios;
procesos industriales; generación eléctrica; así como trabajos para la
financiación de la eficiencia energética. Reiteramos nuestro compromiso de
racionalizar y eliminar gradualmente los subsidios ineficientes de combustibles
fósiles que animan al consumo despilfarrado, reconociendo la necesidad de
soportar a los pobres. 

19.- Apoyamos la acción fuerte y efectiva para
afrontar el cambio climático.
Siendo consistentes con el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio
Climático (UNFCCC)
y sus resultados acordados, nuestras acciones soportarán el desarrollo sostenible, el crecimiento
económico, y la seguridad para los negocios y la inversión.
Trabajaremos
juntos para adoptar con éxito un protocolo, otro instrumento legal o un
resultado acordado con fuerza legal bajo el UNFCCC que puede aplicarse a todas
las partes en la 21 Conferencia de las Partes (COP21) en Paris en 2015.
Animamos a las partes que están dispuestas a comunicar sus determinadas
contribuciones previstas a nivel nacional mucho antes de la COP21 (el primer
trimestre de 2015 para las partes dispuestas a hacerlo). Reafirmamos nuestro
soporte para movilizar las finanzas para la adaptación y mitigación, tales como
el Fondo para el Clima Verde

20.- Estamos profundamente preocupados por el
impacto económico del brote de Ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leone.

Apoyamos la urgente y coordinada respuesta internacional y nos hemos
comprometido hacer todo lo que podemos para contener y responder a esta crisis.
Hacemos una llamada a las instituciones financieras internacionales a ayudar a
los países afectados para hacer frente a los impactos
económicos de esta
y otras crisis humanitarias, incluyendo el Oriente
Medio. 

21.- Nos mantenemos firmes en nuestro
compromiso de
elevar el crecimiento
económico
, de apoyar la creación de empleo, de
promover
el desarrollo y
de fomentar la confianza global. Agradecemos a Australia su liderazgo este año. Esperamos
trabajar juntos
en 2015 bajo la presidencia de Turquía y discutir sobre el progreso en
nuestra próxima reunión en Antalya los 15-16 de Noviembre 2015. También
esperamos con interés reunirnos
en China en 2016.
Salir de la versión móvil